Alex | και επετιμησεν αυτω ο ιησους λεγων φιμωθητι και εξελθε εξ αυτου
|
ASV | And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him.
|
BE | And Jesus said to him sharply, Be quiet, and come out of him.
|
Byz | και επετιμησεν αυτω ο ιησους λεγων φιμωθητι και εξελθε εξ αυτου
|
Darby | And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace and come out of him.
|
ELB05 | Und Jesus bedrohte ihn und sprach: Verstumme und fahre aus von ihm!
|
LSG | Jésus le menaça, disant: Tais-toi, et sors de cet homme.
|
Pesh | ܘܟܐܐ ܒܗ ܝܫܘܥ ܘܐܡܪ ܤܟܘܪ ܦܘܡܟ ܘܦܘܩ ܡܢܗ ܀
|
Sch | Aber Jesus bedrohte ihn und sprach: Verstumme und fahre aus von ihm!
|
Web | And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him.
|
Weym | But Jesus reprimanded him, saying, "Silence! come out of him."
|